一首德文的歌曲,很美的絃律




Es ist ein Schnee gefallen
雪舞時分

Es ist ein Schnee gefallen
雪已然飄落
Und es ist noch nit Zeit
青春不再逗留
Man wirft mich mit den Ballen
當雪成團湧向我
Der Weg ist mir verschneit.
我深陷積雪,舉步維艱
Mein Haus hat keinen Giebel
家無楣窗禦風雪
Es ist mir worden alt
舊舍難言淒涼
Zerbrochen sind die Riegel
插銷亦斷難維繫
Mein Stüblein ist mir kalt.
小屋怎奈刺骨寒
Ach Lieb, laß dich's erbarmen
君當憐我於此時
Das ich so elend bin
處境不堪,身心俱碎
Und schleuß mich in dein Arme!
請帶我入你臂彎
So fährt der Winter hin
讓那冬天逃亡


(歌詞資料來源:http://blog.roodo.com/agathelee/archives/1882383.html)
創作者介紹
創作者 rangerscb 的頭像
rangerscb

pointer

rangerscb 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()


留言列表 (2)

發表留言
  • taoying
  • 聽說德文難用,德國人都不想用了

    版主回覆:(05/04/2009 03:37:05 PM)


    真的嗎?太遜了
    中文是全世界最難用的,我們還不是用的爽歪歪~
  • 浪子
  • 那德國人要學什麼文?
    據我學過德文一堂課的經驗, 這個語言跟法文差不多機歪